-   


  

tantas cosas para no hacer y tan pocas vacaciones 2

 
No sé si la selección la harán mediante una empresa de esas de recursos humanos, o habrá que preparar oposiciones con temario y eso, pero me voy a enterar en cuanto tenga un rato libre entre un descanso y otro ,y mando la solicitud.

Resulta que en el Vaticano, paraíso no sólo de cualquier ginecólogo vago, sino también de todos los misóginos convencidos, hay un grupo de gente que se dedica solamente a "inventarse" palabras, concretamente todas aquellas, que son muchas, que no existían en la época de Nerón, con el único fin de que puedan ser usadas en la lengua oficial del Estado: el latín.

La cosa no tiene que ser difícil, al fin y al cabo nadie te podrá llevar la contraría si te empeñas en que, algo tan inexistente en la época como por ejemplo una "tirita", se te ocurra llamarla "Fasciola Glutinosa".

!Y a ver quien te va a decir otra cosa!

No es broma. En 1997 ya se editó un diccionario con más de 15.000 neologismos con el fin de facilitarle el trabajo a los traductores. Así, aprovechando que "semos" muy leídos por la Salamanca de mis recuerdos (en la que estaré ahora si esto funciona como debería funcionar), y por si acaso alguno se empeña en leer algo en esa lengua cadaver, aquí van algunas de las "traducciones/actualizaciones" que no tienen desperdicio:

  - Motocicleta: Birota automataria
  - Western: Fábula americae occidentalis.
  - Coche-cama: Currus dormitorius
  - Ovni: Rex inexplicata volans
  - Video: Instrumentum telehornamentis exceptorium
  - Playboy: Iuvenis voluptarius
  - Whisky: vischium
  - Champú: Capitilavium
  - Retrete: Cella intima
  - Snob: Novissimorum morum affetator
  - Stripteaser: Sui ipsius nudator
  - Tenis: Manubriati reticuli ludus
  - Slalom: Descensio flexuosa
  - V.I.P. : Amplissimus vir
  - Voyeur: Obscena observandi cupido